Osmanlıca Nedir? Nasıl Öğrenilir? Osmanlıca Harfler

Ana SayfaYaşam

Osmanlıca Nedir? Nasıl Öğrenilir? Osmanlıca Harfler

Osmanlıca Nedir? Nasıl Öğrenilir? Osmanlıcayı öğrenmek gerekir mi? Öğrenince ne işimize yarayacak? 21. yy'da bize gerekli midir?

Hayal Gücü Beyin İnsan ve İnsanlık Nasıl Geliştirir?
Deizm Nedir? İnsan Neden Deist Olur?
X Æ A-12 Ne Demek? Elon Musk Oğlunun Adı

Osmanlıca Nedir? Nasıl Öğrenilir? Osmanlıca Harfler ve rakamların öğrenmesi kolay mıdır? Osmanlı Türkçesi tartışması yıllardır sürüp gidiyor. Aslına bakılırsa konuyu sulandıranlar konuyu bilmeyenler. Her zaman olduğu gibi kulaktan duyma bilgiler ile bilginlik olmuyor. Dana bu koyla ilgili hazırladığım içerikler internette en çok tıklanan Osmanlıca içeriği olmuştu. Fakat blogumu kapayıp, gereksiz içeriği temizleyip WordPress’e taşınınca yeni sisteme almayı unuttuğum içeriği tekrar güncel bir şekilde yayımlamak istedim.

Osmanlıca

Osmanlıca Nedir?

Osmanlıca Nedir?

Osmanlıca Nedir? Dediğimizde cevabım böyle bir dil yoktur şeklinde olacaktır. Osmanlı zamanında konuşulan Türkçe ile şu an bizim konuştuğumuz Türkçe arasında bir fark yoktu. Bunu halk edebiyatı şiirlerinden de biliyoruz. Harf inkılabına kadar konuştuğumuz dili Arap-İran alfabesinin karışımı bir alfabe (elifba) ile yazdık. Arapça ve Farsça kelimelerin karışımı ile tuhaf ve anlaşılması zor bir dil olan divan edebiyatı gibi sanat ve saray dili ise çok dar bir alanda kullanıldı. Kısacası Osmanlı zamanında Türkçe farklı bir alfabe ile yazılıyordu.

Osmanlıca Nasıl Öğrenilir ve Okunur?

Osmanlıca nedir? Sorusunun cevabı kolaydı 🙂 ama Osmanlı zamanında kullanılan Türkçeyi yazmak ve hele ki öğrenmek herkesin harcı değildir. Çünkü harf inkılabı öncesi Türkçenin yazım kuralları belirli olmayan, sesli harflerin kullanılmadığı; Arapça Farsça tamlamaların baş ağrısı yaptığı bir alfabesi vardı. Öğrenmek çok zordur. Bir kelime bazen sesli harfler kullanılmadığından (özellikle özel isimler) yanlış okunabilir. Çoğu kelimenin yazımında bir kural bulunmaz. Bu kelimelerin yazımını ezbere bilmek gerekir. Özellikle yazması kadar okuması da zordur. Basit kelimeleri okumak kolaydır ama (u,ü) (o,ö) (ı,i) (a,e) sesli harflerinin bulunduğu çoğu kelime anlam karmaşası yaratır.

Osmanlıca Yazı Servet-i Fünûn Dergisi

Osmanlıca bir dili oluşturan temel unsurlardan yoksundur. Hiç bir kökü ve Türkçe ile tarihi bağlantısı olmayan bir Türkçe zaten Türkçe değildir. Hiç bir zaman da olmamıştır. Dil bilgisi ve ses bilgisi (fonetik) olarak da bakıldığında Osmanlıca Nedir? sorusunun cevabı: hiç bir şeydir, şeklinde olacaktır. Linguistik bir değeri olmayan dil, dil değildir.

 

Teknoloji, kültür, yaşam, insana dair size yardımcı olacak bilgiler için TIKLA

Osmanlıca Harfler ve Okunuşları

Osmanlıca nasıl ve okunur? Ve harfleri…

Osmanlıca harfler Latin abecesindeki karşılıkları. 

Osmanlıca Harfler

 
(آ) Elif,  A-E
(ب) Be, B
(پ) Pe, P
(ت ط) Te, T (İki T harfi ile hangi kelimede hangisinin kullanılacağı meçhuldür)
(س ص ث) Se, Sin Sad, S (S harfi cennetinde hangi se nerede kullanılacak?)
(ج) Cim, C
(چ) Ç harfi, 
(ح خ ه) Ha, Hı, He, H (Bir sürü H harfi kelimenin hangi dilden geldiğine göre farklılık gösterir yazması zordur?
(د ض ط) Dal, Dat, Tı T (T harfi de büyük bir karmaşa yaratır)
(ذ ز ظ) Zel, Ze, Zı, Z  (Z harfi de üç ayrı harf ile yazılabilir ama hangisi ile?)
(ژ), J
(ع) Ayn (Türkçe kelimelerde kullanılmaz Arapça kelimelerde kutlanılır)
(غ) Gayn, G-Ğ
(ف) Fe, F
(ق ك) Kaf, Kef, K (K harfi ince ve kalın kelimelerde, sesli harfe göre değişir?
(ل) Lam, L
(م) Mim, M
(ن) Nun, N
(و) Vav, V
(ﻻ) Lamelif (Türkçe kelimelerde bulunmaz)
(گ) Çizgili KefĞ
(ڭ) Üç noktalı Kef, N
(إ) Esreli elif, İ ve I
(أ) Ötreli elif, E
(ئو) Ötleri vav, U-Ü-Ö (bu üç sesli harfi “vav” ile yazmak bazen anlam karmaşası yaratır)
 
Osmanlıca harfleri Arap harflerinin yan ısıra Türkçe bulunan P, Ç ,J gibi harfler için Farisi harfler kullanılır. Ğ nazal N, Ü, Ö gibi harfler için Arapça ‘hareke’ denilen işaretler kullanılır.
 
 

Kısacası Osmanlıca Nedir? Sorusunun cevabını umarım almışızdır. Hiç bir dil ya da alfabe kutsal değildir. Osmanlıca harfleri ile yazmanın 100 şehit sevabı olduğu gibi ilginç öğretiler de vardır. Osmanlıca kesinlikle önemlidir. İsteyen öğrenip, arşivleri okuyabilmeli. Bu ayrı bir zevktir. Ama konuyu din-sevap ilişkisi açısından ele alanlar da vardır. Yazı daha doğrusu dil din ya da inançtan ayrı değerlendirilmelidir. Dillerin kullandığı alfabeleri dilbilim din ve inançlara göre ele almaz. Zaten böyle bir şey mümkün değildir. Osmanlıca zaten ayrı bir değildir şu anki Türkçe’nin aynıdır. Sadece kullandığı alfabe ve Farsça Arapça kelimeler, tamlamalar dilin ve kültürün gelişmesini engelleyen bir hayalet gibidir. Osmanlıca pratik olmamakla birlikte lingustik olarak Türkçe’nin alfabesi olamayacak kadar başarısızdır.

Osmanlıca Şiir Örnekleri

Şimdi burada halkın kullandığı Anadolu Osmanlı Türkçesi ile sana edebiyat-saray dili olan Osmanlıcadan örnekler vereceğim. Osmanlıca Nedir? Sorusunun cevabını bu iki şiirde kesin bulacağız.

Osmanlıca

Dadaloğlu – Severim Kıratı Bir De Güzeli

Şu yalan dünyaya geldim geleli
Severim kıratı bir de güzeli
Değip on beşime kendim bileli
Severim kıratı bir de güzeli

Atın beli ince boynu uzunu
Kuru suratlısı elma gözünü
Kızm iplik iplik süt beyazını
Severim kıratı bir de güzeli

Atın höyük sağrı kalkan döşlüsü
Kalem kulaklısı çekiç başlısı
Güzelin dal boylu samur saçlısı
Severim kıratı bir de güzeli

At koşu tutmalı çıktığın zaman
Yalı kaval gibi yıktığı zaman
At dört kız on beşe yettiği zaman
Severim kıratı bir de güzeli

Dadaloğlu hile yoktur işimde
Yiğit olan yiğit görür düşünde
At dördünde güzel on beş yaşında
Severim kıratı bir de güzeli

Dadaloğlu Osmanlıca Şiir

Çok uzak değil Osmanlı’nın son dönemlerinde yazılmış Servet-i Fünun edebiyat akımı şairlerinden Süleyman Nesib’in bir şiiri. Yıl 1900 (Şiirdeki dilin Türkçe olabilir mi? Bilmiyorum)

Tebâüd eyleyerek dâima hakikatten,
Seninle ben yaşarım bir hayât-ı hülyada,
Seninle mest olarak böyle mahremiyetten
Güler saadet-i ömrüm bütün bir ru’yada.

Seninle piş-i hayalimde inkişâf eyler
Ezellerin bütün envâr-ı ibtisamâtı;
Senin güzer-geh-i nurunda titreşir ve söner
Seherlerin bütün emvâc-ı irtisâmâtı.

Seninle nâ-mütenâhiye doğru yükselerek,
Bütün hakayıka rağmen, mukarrib ve yek-rûh,
Uçar, uçar giderim; sonra münkesir, mecruh,

Düşer, düşer, düşerim. Böyle yükselip düşmek,
Budur medâr-ı hayâtım… Gelir misin güzelim,
Bugün de arş-ı hayâlâta doğru yükseldim?

İçerik metni www.mustafasonmez.com tarafından üretilmiştir.

YORUMLAR

WORDPRESS: 0
error: İçerik kopyalanamaz. Ne kadar ayıp, görmemiş olayım